lunedì 30 agosto 2010

Conclusa la 1a edizione di VELASENZAFRONTIERE

Sabato 28 Agosto alle ore 9 in punto è partita la prima edizone di VELASENZAFRONTIERE, spinta da una piacevole brezza di terra e illuminata da un sole estivo che ha reso mozzafiato, il palcoscenico del golfo di Toscolano Maderno.


25 barche al via, tra chiagliati, open, derive e multiscafi, imbarcazioni di ogni tipo e genere, dagli scafi più estremi come il classe libera Clan des team o il multiscafo classe "A" , alla deriva olimpica più conosciuta (il laser), passando dai monotipi come i Protagonist, gli Ufo22, i Dolphin,i Fun, o le barche più comode il Comet 801 o il Malù. Insomma, tutti in acqua per rincorrere il proprio traguardo! Bellissimo!

Partenza unica regolare in pieno fair play, poi subito a girare la boa 1 alle porte del golfo e quindi via verso Punta San Vigilio.

Qui sono iniziate le prime scelte tattiche importanti: Chi verso nord per trovare il pèler, chi verso sud per sfruttare le brezze che soffiavano da terra. Poi il pèler, ha preso il sopravvento favorendo i primi, ma alla fine tutti hanno potuto sfruttare il soffiare fresco e deciso della tipica brezza del nord. Alle 11 tutte le barche hanno doppiato la boa "veronese" e si sono dirette verso Salò.

La Canottieri Garda ha intelligentemente posizioanto la boa al traverso del Carmine, fuori dalle rotte dei traghetti, facilitando la navigazione dei nostri velisti. Brava S.C.G.S!

Il primo pomeriggio è iniziato con il cambio del vento da sud, ma i temporali smorzavano la brezza e preparavano una seconda parte di giornata un pò movimentata.

Alle 15,58 ha tagliato il traguardo l'ultima imbarcazione che ha chiuso la parte nautica della manifestazione, ed si è aperta ufficialmente la parte a "eno-gastronomica danzante". (che comunque era già in "progressione" dall'arrivo dei primi). Pirli, birra, e acqua per gli astemi, venivano già serviti alla postazione degli arrivi!!
Un pò di vita di banchina, e alle 20, tutti al campo ippico a festeggiare tra: spiedo, polenta,birra, salamine, muscia e bancarelle.
La festa è continuata fino a tarda serata e lo spirito di Velasenzafrontiere è emerso con tutta la sua naturalezza.
Sull'entusiasmo di questa prima edizione, siamo già al lavoro per il 2011, dove confidiamo in molte adesioni.
Grazie a tutti coloro che hanno partecipato, che ci hanno sostenuto e supportato, perchè il vostro impegno ha prodotto un fantastico risultato e soprattutto l'indimenticabile sabato 28 agosto 2010.

mercoledì 30 giugno 2010

"VELA SENZA FRONTIERE!" 1a edizione/1st edition


il 28 Agosto 2010 la Pro-loco di Toscolano Maderno via Garibaldi n°24 organizza la prima edizione della manifestazione velica:

at 28th August 2010 the Pro-loco of Toscolano Maderno via Garibaldi n°.24 organizes the first edition of event:


VELASENZAFRONTIERE

SAILING NO BARRIER


con la collaborazione di-in cooperation :


La manifestazione si snoda tra il percorso di: Toscolano Maderno(BS)-San Vigilio(Vr)-Salò(BS)-e arrivo a Toscolano Maderno per un totale di circa 15 miglia nautiche.
Le iscrizioni sono aperte a tutte le imbarcazioni (derive, barche bulbo e catamarani) con lunghezza non inferiore ai Mt.4.
La partenza avverrà nel golfo di Maderno verso le ore 9 del mattino ed il tempo massimo per compiere il percorso sarà alle ore 16 del giorno stesso.
Al termine della manifestazione, verrà offerto, a tutti i concorrenti, agli amici e agli accompagnatori, un rinfresco ricco di bontà, e ben "annaffiato" da Birra,"Pirli"(aperitivo), ed altro ancora.
Quindi, festa fino a tarda sera, per brindare tra chi ,ha saputo sfidarsi fuori dalle "frontiere" .




The course is :(Start) Gulf of Maderno(Bs)-San Vigilio(Vr)-Salò(Bs)-(Finish)Gulf of Maderno(Bs). Total Nm.15. The registrations are open to all of kind of boats (Centreboard-Keelboats-Catamarans) with Lenght not less than 4mt. The Start of the course will be at 9AM and the time limit to finish the course is at 4PM of the same day! After the course, will drink togheter with a funny party,open to all competitors and friends.


Raggruppamenti/Classes division
Tutte le barche saranno raggruppate in solo 4 classi

All boats will be split by only 4 classes



  • A)Open: Tutti i monoscafi ad alte prestazioni (all high performance monohull)



  • B)Cabinati/Keelboat: Barche a bulbo tradizionali (traditional keelboat)


  • C)Derive/Centreboard: Tutte le derive monotipo o a formula con restrizioni contenute(all centreboard monotype)


  • D)Catamarani/Catamarans: Tutti i catamarani ( all type of catamarans)

(ulteriori specifiche saranno visibili prossimamente)(more specifications, coming soon)


Verrano premiati i primi 3 arrivati di ogni raggruppamento, e i primi 3 assoluti sul traguardo. Prize giving to first 3 places of each class and for first 3 places overall.



Regolamento -Rules

La manifestazione sarà disciplinata dal regolamento "Vela Senza Frontiere", un estratto semplificato delle più conoscite regole internazionali. The rules is by "Vela Senza Frontiere" (a summary of the known international rules)


Modalità e tassa d'iscrizione/Entry form


E' possibile registrarsi, inviando una e.mail all'indirizzo: velasenzafrontiere@virgilio.it oppure inviando un fax allo 0365 1980186 indicando i seguenti dati :


Is possible to make the registration by e.mail to velasenzafrontiere@virgilio.it or by fax to +39 0365 1980186. Payment to:UNIONE SOCIAL SPORTIVA CULTURALE CAMPIONE A.S.D. IBAN:IT39N0806355180000080300559


Salvate l'immagine,stampatela e compilatela, inviandola poi via e.mail o via fax.

Save and print the form below, and complete it in any parts, and send it by e.mail or fax


Tassa d'iscrizione: €.20 per Derive e Multiscafi ed €. 35 per Chigliati e Open.
Entry fee: €.20 for Dinghies & Multihull - €.35 for Keel Boat & Open



Il pagamento della tassa d'iscrizione dovrà essere pagata a favore di:

The entry fee, must to be paid to:


UNIONE SOCIAL SPORTIVA CULTURALE CAMPIONE A.S.D.


IBAN:IT39N0806355180000080300559



Le iscrizioni dovranno pervenire entro il 23-08-2010, per iscrizioni giunte oltre il termine, si applicherà l'aumento del 30%.

The registrations shall to be done until the next 23rd of August 2010. For the registrations off time, will be apply an additional cost of 30%


ISTRUZIONI PER I CONCORRENTI/SAILING INSTRUCTIONS

Procedura di Partenza/ Starting system

Tutte le bandiere per le procedure di partenza si riferiscono al codice internazionale della navigazione/ The International maritime signal flags are displayed for the starting signals.


Ore 8.55 AM : issata Bandiera "C" 1 suono = 5' alla partenza
At 8.55AM : Up "C" flag 1 sound = 5' to start


Ore 8.56AM : issata bandiera "P" 1 suono= 4'alla partenza
At 8.56AM : Up "P" Flag 1 sound=4' to start


Ore 8.59AM: Amaminata bandiera"P" 1 suono=1' alla partenza (da questo momento le barche oltre la linea di partenza penalità 5% sul tempo finale)
At 8.59AM:down "P" flag 1 sound=1' to start (from this moment, the boats over the starting line will be penalized 5% on the final time)


Ore 9.00AM : Ammainata Bandiera "C" 1 suono= Partenza
At 9.00AM : down "C" flag 1 sound= Start
In caso di posticipo delle procedure di partenza, verrà esposta la bandiera Intelligenza. Le procedure riprenderanno 1 minuto dopo la sua ammainata.
Is possible postpone the starting procedure showing the AP pennant. The procedure, will start again 1 minute after removed the AP pennant.
Le procedure di partenza verrano date nei pressi del pontile NAVIGARDA
The Start & Finish procedures will be performed near the landing place of NAVIGARDA.
Il pontile NAVIGARDA è davanti all'Hotel MILANO
The landing place of NAVIGARDA is in front of Hotel MILANO
IMPORTANTE: bisogna tenersi discosti da tutte le imbarcazioni del servizio pubblico (tipo, NAVIGARDA, Vigili del Fuoco, Carabinieri, Guardia di Finanza, Guardia Costiera ecc) .
I gommoni dell'organizzazione avranno la bandiera "S"
The tenders of organization will show the "S" flag
RIDUZIONE DEL PERCORSO O ANNULLAMENTO DOPO LA PARTENZA/SHORTENING OR ABANDONING AFTER THE RACE
Dopo il segnale di partenza l'organizzazione può ridurre il percorso esponendo la bandiera blu sulla barca/gommone ufficiale in prossimità di una delle boe di percorso.
E' possibile anche l'annullamento della competizione in qualsiasi momento esponendo le bandiere del codice internazionale N su A o N su H accompagnate da 3 seganli acustici
After the starting signal the organization may shorten the course with a blue flag shwon on the official tender located near of a race mark.
Is possible the abandon of the competition any time, showing the following international maritime signal flags : N over A or N over H with 3 sounds.
SOSTITUZIONE di UNA BOA/MARK MISSING
Per qualunque motivo una boa può essere sostituita esponendo su una barca/gommone ufficiale la lettera "M" del codice internazionale.
For any reason is possible replace a mark showing the "M"flag (of the international maritime signal) on a tender of organization.

In caso di emergenza in acqua telefonare al 1530 (Guardia Costiera)

In case of emergency please call the n.1530 (Coastguard)

In caso di ritiro dalla manifestazione chiamare il n.328 3529008

In case of retired from the event the competitors must to phone the n:328 3529008

VHF n.69


IL PERCORSO/COURSE


Tipologia e posizione delle boe/ Type and position of Marks



Partenza e arrivo/ Start & Finish
Linea di Partenza e arrivo sarà tra due boe rosse o arancio poste nel Golfo di Toscolano Maderno.
The Start & Finish Line will be posted between two reds or orange marks situated to the gulf of Toscolano Maderno.


Tutte le boe di percorso saranno di colore GIALLO/ all marks of course will be YELLOW colour.




1a Boa/ 1st Mark

La 1a Boa sarà posta al largo del Golfo di Maderno circa 100mt al traverso del Ferry Boat.
The 1st Mark will be posted off the Gulf approx. 100mt abeam of Ferry Boat.


2a Boa/2nd Mark

La boa sarà posta a circa 100mt al traverso di Punta San Vigilio (circa 4,6 miglia nautiche)

The mark will be posted 100mt abeam of Punta San Vigilio.(approx. 4,6nm)





3a Boa/ 3rd Mark

La Boa sarà posta davanti alla Canottieri Garda Salò (circa 6,5 miglia nautiche dalla boa 2)

The mark will be posted in front of the Canottieri Garda Salò (Approx.6,5 nm from 2nd mark)





Arrivo/Finish Line

La linea di arrivo sarà la stessa linea di partenza.

The Finish line will be the same of starting line.




Sequenza del percorso/Sequence of Course

Partenza-Boa1(lasciare a sinistra)-Boa 2(lasciare a destra)-Boa3(lasciare a destra)-Boa1(lasciare a destra)-Arrivo.

Start Line-1st mark(Pass the mark to port)-2nd Mark(pass the mark to starboard)-3rd Mark(pass the mark to starboard)-1st Mark (pass the mark to starboard)-Finish line.