mercoledì 30 giugno 2010

ISTRUZIONI PER I CONCORRENTI/SAILING INSTRUCTIONS

Procedura di Partenza/ Starting system

Tutte le bandiere per le procedure di partenza si riferiscono al codice internazionale della navigazione/ The International maritime signal flags are displayed for the starting signals.


Ore 8.55 AM : issata Bandiera "C" 1 suono = 5' alla partenza
At 8.55AM : Up "C" flag 1 sound = 5' to start


Ore 8.56AM : issata bandiera "P" 1 suono= 4'alla partenza
At 8.56AM : Up "P" Flag 1 sound=4' to start


Ore 8.59AM: Amaminata bandiera"P" 1 suono=1' alla partenza (da questo momento le barche oltre la linea di partenza penalità 5% sul tempo finale)
At 8.59AM:down "P" flag 1 sound=1' to start (from this moment, the boats over the starting line will be penalized 5% on the final time)


Ore 9.00AM : Ammainata Bandiera "C" 1 suono= Partenza
At 9.00AM : down "C" flag 1 sound= Start
In caso di posticipo delle procedure di partenza, verrà esposta la bandiera Intelligenza. Le procedure riprenderanno 1 minuto dopo la sua ammainata.
Is possible postpone the starting procedure showing the AP pennant. The procedure, will start again 1 minute after removed the AP pennant.
Le procedure di partenza verrano date nei pressi del pontile NAVIGARDA
The Start & Finish procedures will be performed near the landing place of NAVIGARDA.
Il pontile NAVIGARDA è davanti all'Hotel MILANO
The landing place of NAVIGARDA is in front of Hotel MILANO
IMPORTANTE: bisogna tenersi discosti da tutte le imbarcazioni del servizio pubblico (tipo, NAVIGARDA, Vigili del Fuoco, Carabinieri, Guardia di Finanza, Guardia Costiera ecc) .
I gommoni dell'organizzazione avranno la bandiera "S"
The tenders of organization will show the "S" flag
RIDUZIONE DEL PERCORSO O ANNULLAMENTO DOPO LA PARTENZA/SHORTENING OR ABANDONING AFTER THE RACE
Dopo il segnale di partenza l'organizzazione può ridurre il percorso esponendo la bandiera blu sulla barca/gommone ufficiale in prossimità di una delle boe di percorso.
E' possibile anche l'annullamento della competizione in qualsiasi momento esponendo le bandiere del codice internazionale N su A o N su H accompagnate da 3 seganli acustici
After the starting signal the organization may shorten the course with a blue flag shwon on the official tender located near of a race mark.
Is possible the abandon of the competition any time, showing the following international maritime signal flags : N over A or N over H with 3 sounds.
SOSTITUZIONE di UNA BOA/MARK MISSING
Per qualunque motivo una boa può essere sostituita esponendo su una barca/gommone ufficiale la lettera "M" del codice internazionale.
For any reason is possible replace a mark showing the "M"flag (of the international maritime signal) on a tender of organization.

In caso di emergenza in acqua telefonare al 1530 (Guardia Costiera)

In case of emergency please call the n.1530 (Coastguard)

In caso di ritiro dalla manifestazione chiamare il n.328 3529008

In case of retired from the event the competitors must to phone the n:328 3529008

VHF n.69